Quantcast IMOW - Extrañando Camboya
Artículos
Temas
Amor
Relaciones en tiempos cambiantes. Vea las historias>>

El Dinero
Las mujeres que trabajan hablan sobre finanzas. Vea las historias>>

Cultura y Conflicto
¿Estamos destinadas a no estar de acuerdo? Vea las historias>>

El Futuro
Visualizar los próximos 30 años. Vea las historias>>

Lo mas destacado
Historias destacadas en películas, arte, música y más. Vea las historias>>

Guerra y diálogo
Hablando desde la guerra. Abogando por la paz. Vea las historias>>

Hombres jóvenes
Nuestra generación: hablan los hombres jóvenes. Vea las historias>>

Maternidad
Las mujeres se sinceran sobre el embarazo, la crianza de los hijos y la elección. Vea las historias>>

Imagen e identidad
Las apariencias no son todo, ¿o sí? Vea las historias>>

Festival de cine online
31 películas de directoras de todo el mundo. Vea las historias>>

Definiendo a una generación
¿Quiénes son las mujeres jóvenes hoy? Vea las historias>>

Lo mejor del concurso
Vinieron, vieron y comentaron. Aquí están los ganadores. Vea las historias>>
Conversación
¿Qué define a su generación de mujeres?
Tema seleccionado



PÁGINA DE INICIO  |   PRUEBA PRINCIPAL     |   ARTÍCULOS     |  CONVERSACIÓN    |  EVENTOS  |  TOMAR MEDIDAS  |  ACERCA DE
Búsqueda:  
  IR  
REGISTRAR  |  INICIAR SESIÓN Cambiar Idioma»    Invite a un amigo »
OPCIONES DE ARTÍCULO
LEER ARTÍCULO EN
IMPRIMER
GUARDAR PARA SU COLECCIÓN
SUSCRÍBASE AL ARTÍCULO
ENVIAR ESTE ARTÍCULO A UN AMIGO
AGREGAR SU ARTÍCULO
Tomar Medidas
Support Women Survivors of War
Your participation in Women for Women International's one-year program helps women rebuild their lives, their families and their country.
Mobilize Women to Change Their Lives
Find out about Women for Women International's work to help women survivors of war become self-sufficient and active participants in their communities.
ESTADÍSTICAS:
Mujeres y niñas constituyen casi el 35 % de las víctimas de las minas, heridas mientras van a buscar forraje para los animales, cruzan los campos de cultivo o realizan sus tareas diarias.
La abrumadora mayoría de los 3,3 millones de muertes durante la guerra civil del Congo (1998-2002) no fue resultado directo de la violencia, sino de la desnutrición y las enfermedades exacerbadas por la guerra.
Extrañando Camboya
Loung Ung - World Pulse Magazine
CamboyaGALERÍACONVERSACIÓN
Pasé los primeros diez años de mi vida en Camboya.

Tengo hermosos recuerdos de mi infancia allí, antes de que mi familia fuera obligada a salir de la ciudad en una evacuación masiva hacia el campo.

Camboya siempre será dueña de mi corazón y mi alma. Antes de la guerra, mis primeros años estuvieron llenos de inocencia, magia y vida en familia. Y ahora en algún lugar del suelo camboyano yacen los restos de mis padres. Imagino que sus almas vuelan por ahí libremente. Hace poco compré una pequeña parcela en Camboya. Sueño con volver algún día, construir una cabaña en mi tierra y vivir ahí.

Tenía 25 años cuando volví por primera vez, de paso desde la Conferencia de Mujeres de Pekín. Tuve que volver a visitar Camboya para iniciar el proceso de sanación y para superar el miedo que llevaba en mi corazón, mi mente y mi alma. Si dejas un país destrozado por la guerra, te llevas las imágenes de esa guerra contigo. Pero cuando volví, vi que las cosas eran muy diferentes. Regresar a Camboya me permitió no solo reunirme con mis lazos sanguíneos, sino también con mi cultura. Aunque ya no están conmigo, también sentí que me reconectaba con mis padres a través de sus espíritus tan ligados a la tierra. Fue un viaje profundamente espiritual. Ahora, después de alrededor de 20 viajes, reemplacé muchas imágenes de la guerra con nuevos y maravillosos recuerdos.

Regresar cambió mi vida. Cuando volví de mi primer viaje, supe que quería dedicar mi vida a trabajar con temas relacionados a Camboya y la crisis de las minas terrestres. En el curso de meses, dejé mi trabajo como abogada en un refugio para víctimas de violencia doméstica, hice mis maletas y me mudé a Washington. Encontré la Fundación de Veteranos de Guerra de Vietnam, y me contrataron como vocera para la Campaña Mundo Libre de Minas Terrestres (CLFW, por su nombre en inglés).

Mi misión actual es darle a la gente que sobrevivió a la guerra la oportunidad de sobrevivir en tiempos de paz. Desde 1980, me vi beneficiada de vivir en los Estados Unidos. En primer lugar, no tuve que pelear contra soldados, no sentí hambre, no morí de enfermedades curables ni fui despedazada por minas terrestres. En los Estados Unidos, no había dudas de que sobreviviría en tiempos de paz. EEUU me dio un lugar y amo estar aquí. Amo a mis amigos, la generosa gente con la que trabajo, la cultura y la libertad. Hay tantas cosas que están “bien” aquí.

Pero también amo a Camboya. En Camboya, hace falta todo un pueblo para criar a un niño. En el pueblo de 2.000 habitantes en el que vive mi hermana casi todos se conocen. Los vecinos cuidan de los hijos de los demás. Cualquier padre puede decirle a cualquier niño “no te metas esa piedra en la boca”. Las puertas de madera están siempre abiertas. No hay ventanas de vidrio que encierren cuartos sin aire.

Cuando volví, visité el pueblo de mi hermana. Hay muchas dificultades en el pueblo, pobreza, y no hay suficientes negocios para el sustento. La gente es pobre y se gana la vida a duras penas. La vida de la ciudad también puede ser difícil con el sida, la industria del sexo y la corrupción. Me gustaría comprometerme con otras luchas también, pero no puedo. Trato de ayudar, de conectar a la gente y hago lo que puedo por las otras batallas, pero elegí la mía: la lucha contra las minas terrestres.

Lo que más extraño de Camboya es mi familia. ¡Y la comida! Extraño levantarme a la mañana y encontrar un humeante plato de sopa de fideos. Extraño comer frutas directamente del árbol. Extraño el agua de lluvia y la gente que encuentra alegría en su caída libre. Extraño a la gente que baila y canta solo porque llueve y porque no tienen que caminar kilómetros para buscar agua. Extraño el lenguaje no verbal, el comunicarme sin palabras. Extraño a las mujeres realmente unidas y tomadas de las manos, y a los hombres que se preocupan por el otro y se dan abrazos. Extraño poder alzar a los niños y besarlos con afecto. Extraño la visión de cinco pequeñas cabañas que venden exactamente lo mismo: lo esencial. A quién le compres dependerá de la relación que tengas con él. Los competidores suelen ser amigos y no hablan mal de los otros.

Extraño la música. Las maravillosas e inolvidables notas de la flauta que toca el corazón y que hace mover hasta las piedras de las ruinas del templo de Angkor Wat. Extraño a los niños que nunca han conocido la guerra. Extraño las campanas –campanas en los brazaletes, en los anillos, en las tobilleras, los cencerros– el sonido de esas campanas, eso es música para mí.

Sueño con el día en que Camboya sea más sana y feliz, tanto espiritual como económicamente. Espero que los camboyanos reciban la ayuda financiera que necesitan para hacer su camino hacia el progreso. Espero que las heridas causadas por los fantasmas de las pasadas guerras se curen. Para los seres humanos, la curación es un proceso natural, y los camboyanos están lentamente tomando consciencia de su curación. Creo que la primera generación de bebés nacidos sanos después de la guerra nos está ayudando en este proceso.

Creo que Camboya está aprendiendo a vivir en colores otra vez. En los tiempos de Khmer Rouge, nos hicieron usar pantalones y camisas negras. Era como si el país hubiese estado de luto durante cuatro años. Negro era el uniforme en nuestra prisión sin paredes, negro era el terror que atravesaba nuestros corazones cuando los soldados venían por nuestros padres, negra era la tierra bañada con la sangre de los inocentes y negros eran los silenciosos centinelas de la muerte en forma de minas terrestres esparcidas en nuestra hermosa tierra. Pero nosotros, los sobrevivientes, estamos aprendiendo a usar ropas coloridas y a usarlas sin temor, con orgullo y con fortaleza. Nuestros colores vencerán al negro.

Todos nosotros tenemos el increíble poder de traer color al mundo.

Pero no podemos hacerlo solos. Solo soy una persona, pero juntos, en cantidad, podemos trabajar para construir poderosas campañas que marquen la diferencia en el mundo actual.

(Relatado a Ramya Ramanathan, Editora Internacional, World Pulse Magazine)
MARCAR ESTE ARTÍCULO PARA REVISO
COMENTARIOS SOBRE ÉSTE ARTÍCULO
Agregar
UNG kung chhy (Camboya)
J'ai connu la mème histoire et ai les sentiments que l'auteur;la différence est que ma compatriote a pu et continue à faire des bonnes actions vis à vis le cambodge.
Bravo
Imagining Ourselves Team (Estados Unidos)
Would you choose to return to your homeland and work to improve the conditions there or stay in a country with more freedoms and opportunities?
Adrianne (Estados Unidos)
I couldn't agree more. I think this piece is so incredibly poignant and evocative. It reminds us of what we are all working for and towards. I love the quote "All of us have such incredible power to bring color into this world." I am reminded of a line in Mary Oliver's poetry that reads "What are you going to do with your one wild and precious life?"
Klara (Rusia)
What a beautiful story. It brings me to tears and fills me with such utter inspiration about what we can accomplish in the world, the power to change, the things we can overcome, and the strength of the human spirit.
 
Artículos agregados (0)
Agregar
ARTÍCULOS RELACIONADOS (14)

 
Lada Karitskaya
Rusia
Cada mañana, ella se mezclaba con las multitudes que...
IR AL ARTÍCULO »
Hafsat Abiola
Nigeria
En septiembre de 2003, conocí a Amina Lawal, una aldeana...
IR AL ARTÍCULO »
Rebecca Walker
Estados Unidos
When I am in college I travel with my mother and also alone...
IR AL ARTÍCULO »
Karenna Gore Schiff
Estados Unidos
Confesión: este artículo debía haber sido entregado hace...
IR AL ARTÍCULO »

©Derechos Reservados 2008 International Museum of Women / Política de Privacidad y Descargo de Responsabilidad / Traducido por 101 Translations / Cambiar Idioma
El contenido de esta exhibición no necesariamente representa las opiniones del International Museum of Women, o sus socios o patrocinadores.