Quantcast IMOW - Celtic Raag
القصص
المقال
الحب
العلاقات في أزمنة متغيرة. طالعي القصص القصص>>

المال
النساء العاملات يتحدثن بلغة المال. طالعي القصص القصص>>

التقاليد والنزاعات
هل من المحتم علينا أن نتعارض؟ طالعي القصص القصص>>

المستقبل
تخيلي الثلاثين عاماً القادمة. طالعي القصص القصص>>

نشاطات بارزة
قصص يتم إلقاء الضوء عليها في الأفلام، والفن، والموسيقى، وغير ذلك. طالعي القصص القصص>>

الحرب والحوار
التحدث من داخل الحرب. تأييد السلام. طالعي القصص القصص>>

الشباب
جيلنا: شباب يتحدثون بصراحة. طالعي القصص القصص>>

الأمومة
نساء يتحدثن بصراحة عن الحمل والأمومة والاختيار. طالعي القصص القصص>>

الصورة والهوية
ليست المظاهر هي كل شيء، أم أنها كذلك؟ طالعي القصص القصص>>

مهرجان أفلام على الإنترنت
31 فيلماً من مخرجات حول العالم. طالعي القصص القصص>>

جيل متميز
من هن النساء الشابات اليوم؟ طالعي القصص القصص>>

أفضل ما في السباق
لقد أتيتن ورأيتن وقدمتن ترشيحاً. ها هم الفائزات. طالعي القصص القصص>>
حوار
ما الذي يحدد جيلكن من النساء؟
الموضوع المختار



الصفحة الرئيسية  |  المعرض الرئيسي    |   القصص     |  حوار    |  الفعاليات  |  خذي قرار  |  حول
بحث  
  الدخول  
انضمي الآن  |  تسجيل الدخول تغيير اللغة»    أرسل دعوة إلى صديق »
خيارات القصص
لقراءة القصص باللغة:
طباعة
حفظ في مجموعتك
اشتركي في القصة
أرسلي هذه القصة إلى أصدقائك
شاركى بقصتك
Celtic Raagالمعرضحوار
 
Pireeni Sundaralingam
سريلانكا
Colm O’Riain
إيرلندة
 المركز الإعلامي
"Our mother tongue grants each of us the gift of perceiving the world in a unique way: it helps us to articulate our passions and our politics. Little wonder that so many governments have sought to crush ethnic groups by erasing their languages. Gaelic was outlawed by the British ruling classes in nineteenth century Ireland while in 1956, in Sri Lanka, the "Sinhala only" rule ostracized all those in the populace who spoke the ancient Dravidian language of Tamil.

When Colm and I married, we found, like many immigrant couples before us, that we could only speak to each other in a third language. And yet, as we explored each other’s music and literature we found that there was much that resonated. Both Indian and Irish music emphasize melody over harmony, and also share common scales and the use of drones. We wrote 'Celtic Raag', in part to express the common threads that exist in our respective histories, in part to express the potential that can be found when we bind our cultures together."
ضعي علم على هذه القصة للمراجعة
التعليقات على هذه القصة
إضافة
Linda Kazibwe (أوغندة)
How beautiful to share in your lives and your histories through this composition. There is power in language...which the two of you have united so seamlessly and sincerely in this piece...Question...will you share your languages with your children?
Je pense que... (فرنسا)
Maintenant nous vivons dans un monde des frontières de flou. C'est important de ne oublier pas nos origins. Comment pouvons-nous préserver notre culture dans une meilleure manière?
Kealoha (الولايات المتحدة الأمريكية)
language is always one of the first assets of a culture to be pillaged and forbidden by colonizers. Driven to retreat deep within our spirit and hearts, our beloved languages use the doorways of music, story and poetry too reach beyond the walls built between us by those who seek to silence our voices.
angela sabrina (كندا)
a beautiful piece of music! what better medium for expressing the spirit embodied in language? i am an English speaker, but having taught English abroad for many years i have enjoyed the process of cultural sharing with students,friends,lovers: learning their languages, their striving to express concepts embedded in their mother tongue, and the way that learning has shaped my own mother tongue
Amy C (الولايات المتحدة الأمريكية)
This is extremely interesting. Regardless of the cultures from which people come, there is the experience of being an immigrant which can be a starting point for a deep connection. I also find it compelling to think that, although we now have more choice about where to live than ever before in history, some of the places most dear to us can still remain off-limits because of prejudice and violence
 
قصة مضافة (0)
إضافة
الموارد(8)

 
Achinoam Nini
إسرائيل
وبينما أكتب هذه الكلمات، أشعر بالتعب، وهذا ليس بجديد، لأنني...
لذهاب إلى القصه
Julie Delpy
فرنسا
ما الذي يميز جيلي من السيدات؟ نشاطهن، ومسؤوليتهن عن حياتهن...
لذهاب إلى القصه
LaTasha Nevada Diggs
الولايات المتحدة الأمريكية
I would have to say that television defines my generation of...
لذهاب إلى القصه
Damali Ayo
الولايات المتحدة الأمريكية

لذهاب إلى القصه

حقوق الطبع محفوظة للمتحف العالمي للنساء 2008 / سياسة السرية وإخلاء المسئولية / ترجمة:101translations / تغيير اللغة
المضمون في هذا العرض ليس بالضروره يمثل آراء المتحف العالمى للمرأه ، أو شركائه او مسثتمريه؟؟