Quantcast IMOW - Winner Best of the Middle East
القصص
المقال
الحب
العلاقات في أزمنة متغيرة. طالعي القصص القصص>>

المال
النساء العاملات يتحدثن بلغة المال. طالعي القصص القصص>>

التقاليد والنزاعات
هل من المحتم علينا أن نتعارض؟ طالعي القصص القصص>>

المستقبل
تخيلي الثلاثين عاماً القادمة. طالعي القصص القصص>>

نشاطات بارزة
قصص يتم إلقاء الضوء عليها في الأفلام، والفن، والموسيقى، وغير ذلك. طالعي القصص القصص>>

الحرب والحوار
التحدث من داخل الحرب. تأييد السلام. طالعي القصص القصص>>

الشباب
جيلنا: شباب يتحدثون بصراحة. طالعي القصص القصص>>

الأمومة
نساء يتحدثن بصراحة عن الحمل والأمومة والاختيار. طالعي القصص القصص>>

الصورة والهوية
ليست المظاهر هي كل شيء، أم أنها كذلك؟ طالعي القصص القصص>>

مهرجان أفلام على الإنترنت
31 فيلماً من مخرجات حول العالم. طالعي القصص القصص>>

جيل متميز
من هن النساء الشابات اليوم؟ طالعي القصص القصص>>

أفضل ما في السباق
لقد أتيتن ورأيتن وقدمتن ترشيحاً. ها هم الفائزات. طالعي القصص القصص>>
حوار
ما الذي يحدد جيلكن من النساء؟
الموضوع المختار



الصفحة الرئيسية  |  المعرض الرئيسي    |   القصص     |  حوار    |  الفعاليات  |  خذي قرار  |  حول
بحث  
  الدخول  
انضمي الآن  |  تسجيل الدخول تغيير اللغة»    أرسل دعوة إلى صديق »
Winner Best of the Middle East
Irina Patkanian
أرمينياالمعرضحوار
تهويدة أرمنية" هو عمل تصويري يدور حول قصيدة نظمها جدي الأكبر رافائيل باتكانيان (1830-1892) عن امرأة تغني...
وأركز في ترجمتي على الأمهات اللواتي ربين أبناء فقط ليروهم يذهبون لخوض الحرب في أفضل سنوات شبابهم. وبينما كانت الأغنية تعد وطنية دائماً، فإن القول بأنه لا توجد مهنة أفضل للابن من أن يكون جندياً، تعد بالنسبة لي، كوني أماً لصبي في الخامسة عشرة، أغنية حزينة.
أنظر إلى نفسي باعتباري صانعة أفلام تجريبية، أنا أصور التجارب. كلمة فيديو مرتبطة بكلمة "recording" ذات الأصل اللاتيني: RE تعني "مرة أخرى" وCORD تعني "قلب". وهذا يعني أن التسجيل يعني وضع شيء في قلوبنا وليس في عقولنا. نحن نتعلم بالقلب. وننشد بالقلب. ونعلم بالقلب. نفعل ذلك بلا تفكير. وهذا يعني أنه قد أصبح جزءاً من أنفسنا، جزءاً من سلوكنا. وبالتالي، فإن الحاضر يتشكل من خلال أفعالنا. أنظر إلى الفيديو باعتباره أداة جديدة لالتقاط السلوك الفوري.
شاهدي القصة بٲكملها »
الموارد(6)

 
Tessa Lewin
زمبابوي
أحلام اليقظة
لذهاب إلى القصه
Sharmeen Obaid-Chinoy
الباكستان
مقتطف من فيلم "أطفال الإرهاب
لذهاب إلى القصه
Nefin Dinc
تركيا
أسمتها ملاكاً

خلال صناعة هذا الفيلم، سنحت لي...
لذهاب إلى القصه

Nina Cullen
أستراليا
Mother Tongue
لذهاب إلى القصه

حقوق الطبع محفوظة للمتحف العالمي للنساء 2008 / سياسة السرية وإخلاء المسئولية / ترجمة:101translations / تغيير اللغة
المضمون في هذا العرض ليس بالضروره يمثل آراء المتحف العالمى للمرأه ، أو شركائه او مسثتمريه؟؟